ترجمه
-
کتاب
چرا مطالعه نسخه اورجینال بر ترجمه فارسی ارجحیت دارد؟
چرا لذت و عمق واقعی یک اثر در مطالعه نسخه اورجینال آن نهفته است؟ ارجحیتهای بیبدیل متن اصلی بر ترجمه فارسی مطالعه نسخه اورجینال یک اثر، به درک عمیقتر و اصیلتر از محتوا، لحن و پیام اصلی نویسنده منجر میشود. هرچند ترجمه نقش حیاتی در دسترسی به دانش جهانی دارد، اما مواجهه مستقیم با متن اصلی این امکان را فراهم میآورد که بدون واسطه و فیلتر مترجم، با جوهره فکری و فرهنگی خالق اثر ارتباط برقرار کنید و از ظرافتهای زبانی و ادبی آن لذت ببرید. ترجمه، پلی بیبدیل برای عبور از مرزهای زبانی و فرهنگی است که دانش و…
-
خلاصه کامل کتاب Story Teller 1 Part 3 | ترجمه کمال الدین عامری
خلاصه کتاب Story Teller 1 Part 3 ( مترجم کمال الدین عامری ) کتاب Story Teller 1 Part 3 با ترجمه کمال الدین عامری، منبعی غنی برای زبان آموزان است که مجموعه ای از هشت داستان جذاب و آموزنده را در خود جای داده است. مطالعه این کتاب فرصتی بی نظیر برای تقویت همزمان مهارت های شنیداری و خوانداری زبان انگلیسی فراهم می آورد و خوانندگان را در مسیری دلنشین از یادگیری زبان همراهی می کند. این جلد به خوانندگان کمک می کند تا با ادبیات داستان سرایی انگلیسی در سطحی قابل فهم آشنا شوند. داستان خوانی، یکی از شیرین…